Motor eléctrico inteligente de alta calidad multifunción trifásico 380V AC 22-630KW arrancador suave en línea para motor
Capítulo 1 Precaucións antes do uso
1.Inspección de chegadan
Comprobe a placa de identificación para verificar se a máquina é a solicitada, se o modelo do produto e as especificacións de potencia son
correcto e se a embalaxe está danada. Se hai discrepancias, póñase en contacto co fabricante ou co local
distribuidor autorizado.
2.Contorno de funcionamento
elemento | Especificacións |
Estándar | GB14048.6/IEC60947-2-2:2002 |
Trifásico fonte de alimentación | Tensión (CA) 380V±15% (220V e 660V opcional) |
Frecuencia | 50/60 Hz |
Motor aplicable | Motor asíncrono trifásico de gaiola de esquío |
Frecuencia de inicio | Cando o motor estea totalmente cargado ao iniciarse, non exceda 4 veces por hora. Recoméndase non exceder 10 veces por hora sen carga ou carga lixeira. |
Nivel de protección | IP20 |
Resistencia a choques | Conforme IEC68-2-27:15g,11ms |
Capacidade sísmica | Altitude inferior a 3000 metros, intensidade de vibración inferior a 0,5 G |
En funcionamento temperatura | Temperatura de funcionamento: 0 a + 40 °C sen redución (entre + 40 °C e 60 °C, por cada aumento de 1 °C, a corrente diminúe un 2%) e por debaixo de 60 °C |
Temperatura de almacenamento | -25 ℃ ~ 70 ℃ |
Humidade ambiental | 93% sen condensación nin goteo, conforme a IEC68-2-3 |
Máximo traballo altitude | Non se require unha reducción de potencia a menos de 1000 metros sobre o nivel do mar (por riba dos 1000 metros, a corrente diminúe un 5 % por cada 100 metros adicionais) |
Método de arrefriamento | Refrixeración natural ai |
Relativo e vertical | Instalación vertical, rango de ángulo de inclinación dentro de ± 10 ℃ |
Capítulo 2 Precaucións antes do uso
3.Requisitos de instalación
3.1 O arrancador suave debe instalarse verticalmente. Non o instale boca abaixo, en ángulo ou horizontal.
3.2 etfrgru heat.To garantir a circulación do aire, debe ser deseñado cun certo
cantidade de espazo como se mostra no diagrama. Dado que a calor se emite cara arriba, non debe instalarse debaixo
equipos sensibles á calor.
Capítulo 3 Características únicas do arrancador suave
◆Deseño de pantalla ampla para obter información abundante e máis agradable esteticamente;
◆ Ampla adaptación ao rango de tensión de alimentación, axeitado para a tensión da rede eléctrica AC250V-500V;
◆Visualización en tempo real da cara de calibración de tensión e corrente (a corrente inexacta pode levar facilmente a unha serie de problemas, como un tempo de arranque excesivo, unha protección contra sobrecargas que queima de forma imprecisa o motor, etc.);
◆A alta ou baixa tensión da rede non afecta significativamente o rendemento de arranque, evitando un arranque difícil
cando a tensión é baixa;
◆O uso dun transformador de pulso para conducir o tiristor, cunha baixa taxa de fallo e un alto par de disparo, capaz de manexar cargas pesadas como molinos de bolas;
◆ Múltiples modos de arranque para satisfacer as necesidades de varios equipos;
◆ A localización precisa de fallos, por exemplo, a falla de perda de fase pode identificar a perda de fase específica, facilitando o mantemento no lugar;
◆ Funcións de protección completas, incluíndo a perda de fase de entrada/saída previa ao arranque e o diagnóstico de curtocircuítos de tiristores, coa opción de desactivar selectivamente todas as proteccións;
◆ Soporte para sincronización de frecuencia adecuada para a fonte de enerxía do xerador;
◆ Soporte para paneis duales, con interfaces Ethernet de deseño universal;
◆ Tres relés programables para a adaptación flexible a varias aplicacións in situ;
◆ Tipo de control actual (deseñado específicamente para trituradora e conexión de alimentador);
◆Protección de enclavamento de curtocircuítos de tiristores (require un interruptor de desconexión e liberación de excitación coincidentes para garantir que a avaría do tiristor non queime o motor);
◆ Dispón dunha función de reinicio de encendido, recoméndase ter precaución debido ás consideracións de seguridade no seu deseño;
◆ Equipado con funcións de uso e lanzamento de límite de tempo, mantendo eficazmente os intereses do vendedor;
◆ Rexistra a información de erros para a resolución de problemas e o mantemento por parte do persoal do servizo posvenda;
◆Rexistra o tempo operativo para o mantemento do servizo posvenda;Desenvolvemento de control na nube en curso para a tecnoloxía futura;
Capítulo 4: Diagramas dos principios de cableado primario e secundario e esquema do circuíto principal do arrancador suave bypass
Capítulo 5: Forma externa e dimensións de instalación do arrancador suave Bypass
Modelo e especificacións | Dimensións do contorno (mm) | Dimensións de instalación (mm | Peso (kg) | ||||
W1 | H1 | D | W2 | H2 | d | ||
22-75 kW | 145 | 280 | 160 | 120 | 240 | M6 | <3,5 |
90-220 kW | 260 | 490 | 215 | 230 | 390 | M8 | <20 |
250-350 kW | 300 | 530 | 215 | 265 | 425 | M8 | <25 |
400-450 kW | 340 | 570 | 215 | 305 | 470 | M8 | <30 |
500-630 kW | 410 | 670 | 250 | 345 | 550 | M8 | <40 |
Capítulo 6: Diagramas dos principios de cableado primario e secundario e esquema do circuíto principal do arrancador suave en liña
Capítulo 7: Forma externa e dimensións de instalación do arrancador suave en liña
Modelo e especificacións | Dimensións do contorno (mm) | Dimensións de instalación (mm) | Peso (kg) | ||||
W1 | H1 | D | W2 | H2 | d | ||
22-75 kW | 155 | 310 | 200 | 85 | 280 | M6 | <5 |
90-115 kW | 230 | 370 | 250 | 150 | 330 | M8 | <15 |
132-160 kW | 360 | 425 | 250 | 260 | 390 | M8 | <20 |
185-220 kW | 360 | 425 | 250 | 320 | 430 | M8 | <25 |
250-400 kW | 415 | 500 | 275 | 370 | 510 | M8 | <30 |
450-630 kW | 700 | 650 | 330 | 560 | 660 | M8 | <50 |
Capítulo 8: Forma externa e dimensións de instalación do arrancador suave tipo V
Modelo e especificacións | Dimensións do contorno (mm) | dimensións de instalación (mm) | Peso (kg) | ||||
Wl | H1 | D | W2 | H2 | d | ||
22-75 kW | 144 | 283 | 190 | 128 | 261 | M6 | <5 |
90-115 kW | 215 | 380 | 240 | 162 | 355 | M8 | <15 |
160-250 kW | 255 | 410 | 240 | 162 | 385 | M8 | <20 |
320-400 kW | 415 | 535 | 265 | 323 | 500 | M8 | <30 |
Capítulo 9: Visualización do menú chinés e instrucións de funcionamento dos parámetros
Capítulo 10: Configuración de inicio
Código de función | Nome do sistema | Rango de parámetros | Valor predeterminado de fábrica | Dirección de comunicación | Descrición do parámetro |
B00 | Intensidade nominal do motor | 5~2000A | Modo determinación | 0 | Para o uso inicial, é esencial modificar este parámetro ao valor de corrente real na placa de características do motor, como A protección do motor baséase neste valor; en caso contrario, pode provocar fallo de protección e queima do motor |
B01 | Modo de inicio | 0.Rampa de tensión 1.Rampa de corrente | 0 | 1 | |
B02 | Tensión/corrente inicial | Modo de tensión (25~80%)Ue Modo actual (25~80%)le | 40 % | 2 | |
B03 | Velocidade de rampla | 0~120 | 10 | 3 | |
B04 | Multiplicador límite de corrente | 100 ~ 500 % | 350 % | 4 | |
B05 | Taxa de parada suave | 0~60 | 0 | 5 | |
B06 | Salto de tensión | 50~100% Ue | 80 % | 6 | |
B07 | Tempo de salto | 0~5S | 0S | 7 | |
B08 | Hora de inicio atrasada | 0~600S | 0S | 8 | |
B09 | Frecuencia da rede | 0:50HZ 1:60HZ | 0 | 9 |
Capítulo 11: Configuración da protección
Código de función | Nome do sistema | Rango de parámetros | Fábrica valor predeterminado | Dirección de comunicación | Descrición do parámetro |
C00 | Protección contra sobrecorriente | 80~500% | 150 % | 14 | Establécese en 80 para pechar a protección contra sobreintensidade |
C01 | Sobrecorrente tempo de viaxe de protección | 0~30S | 2S | 15 | |
C02 | Desequilibrio actual límite | 10~100% | 50 % | 16 | Establécese en 100 para pechar a protección contra o desequilibrio actual |
C03 | Desequilibrio actual tempo de viaxe limiar | 0~30S | 3S | 17 | |
C04 | Protección de subcarga | 30~100% | 100 % | 18 | Establécese en 100 para pechar a protección de subcarga |
C05 | Tempo de viaxe de protección contra subcarga | 0~30S | 5S | 19 | |
C06 | Nivel de sobrecarga do motor | 10A,10,20,30,OFF | 30 | 20 | |
C07 | Multiplicador de parada de motor | 5 ~ 10 le | 6 | 21 | Establécese en 5 para pechar a protección contra o bloqueo |
C08 | Secuencia de fases detección | 0.pechar 1.abrir | 0 | 22 | |
C09 | Tempo de espera de inicio | 5~120S | 60S | 23 | |
C10 | Protección contra sobretensión | 100~150 % | 130 % | 24 | Establécese en 100 para pechar a protección contra sobretensión |
C11 | Protección de subtensión | 40~100% | 50 % | 25 | Establécese en 100 para pechar a protección de subtensión |
C12 | Sobre/subtensión tempo de viaxe de protección | 0~30S | S | 26 | |
C13 | Ganancia de curtocircuíto SCR | 5~20 | 5 | 27 | Por exemplo, cunha relación de transformador de corrente de 500/5, cando calquera relé programable selecciona a saída de curtocircuíto SCR e activa o protección, se non se produce ningún disparo e calquera fase supera os 500 * 2% + 5 = 15 A, a protección será manipulada e informarase dun fallo |
C14 | Retraso de perda de fase | 0~5S | 3S | 28 | |
C15 | Restablecemento de parámetros de protección | 0 | 29 | A entrada 10 é válida |
Capítulo 12 Configuración de funcións
Código de función | Nome do sistema | Rango de parámetros | Fábrica valor predeterminado | Dirección de comunicación | Descrición do parámetro |
D00 |
Modo de control |
0.Teclado 1.Terminal 01 2.Terminal do teclado 01 3.Terminal 11 4. Terminal do teclado 11 |
0 |
33 | Instrucións de cableado (terminal 01, un normalmente aberto e outro normalmente pechado) Sistema de tres cables: X1-COM, interruptor de botón vermello normalmente pechado (parada), X2-COM, interruptor de botón verde normalmente aberto (inicio) Sistema de dous fíos: X1 e X2 curtos xuntos-COM, pechado para comezar, aberto para parar cando está acendido, o punto está pechado e o o motor arrancará automaticamente. Adecuado para o control do abastecemento de auga con interruptor de flotador, teña coidado unidades mecánicas! Instrucións de cableado (terminal 11, dous normalmente abertos): Sistema de tres cables: X1-COM, botón vermello interruptor normalmente aberto (parada), X2-COM, interruptor de botón verde normalmente aberto (inicio) Esta función é adecuada para o seu uso en situacións con vibración significativa, onde botón os interruptores que usan contactos normalmente abertos non se deterán automaticamente debido a un contacto deficiente.Isto A función é adecuada para o control do abastecemento de auga mediante manómetros de presión de contacto eléctricos, sen necesidade de cableado intermedio, sinxelo e fiable, reducindo as taxas de fallo Nota: os terminais de control externos son DC24V sinais activos e pode non aceptar outras fontes de enerxía.O mellor é manter o máximo de chumbo lonxitude dentro de 10 metros |
D01 | Modo de saída DC | 0,4 ~ 20 mA 1,0 ~ 20 mA | 0 | 34 |
Capítulo trece Configuración de funcións
Código de función | Nome do sistema | Rango de parámetros | Fábrica valor predeterminado | Dirección de comunicación | Descrición do parámetro | |
D02 | DC Correspondencia | 0.0~le 2.0~3le 4.0~5le 6.0~2Ue | 1,0~2 le 3.0~4le 5.0~Ue | 1 | 35 | |
D03 |
Terminal DI Función |
0. Restablecemento de fallos 1.Parada momentánea Protección |
0 |
36 | Restablecemento de fallos: Dl-COM é normalmente aberto operación momentánea restablece o fallo Función de parada momentánea: Dl-COM está normalmente pechado, xeralmente úsase para bloquear cun interruptor de protección externo normalmente pechado. Apertura que provocará a parada incondicional e a "parada momentánea" resaltaranse na pantalla LCD | |
D04 |
Función K1 Programación | 0-Inicio pechado 1- Carreira pechada 2-Parada suave pechada 3-Pechado total 4-Avaría pechada 5-Curtocircuíto de silicona Pechado 6-Iniciar Aberto 7- Carreira aberta 8-Parada suave aberta g-Aberto total 10-Fault Open Curtocircuíto de 11 iconas Aberto 12-Función de alimentador 13-Atraso pechado |
1 |
37 |
Función de alimentación, parámetros de configuración do valor de acción C19-C22 |
Capítulo catorce Configuración de funcións
Código de función | Nome do sistema | Rango de parámetros | Fábrica valor predeterminado | Dirección de comunicación | Descrición do parámetro |
D05 | Retraso de programación K1 | 0~60S | 0S | 38 | |
D06 | Programación de funcións K2 | Igual que o anterior | 5 | 39 | |
D07 | Retraso de programación K2 | 0~60S | 0S | 40 | |
D08 | Programación de funcións K3 | Igual que o anterior | 4 | 41 | |
D09 | Retraso de programación K3 | 0~60S | 0S | 42 | |
D10 | Dirección de comunicación | 1-32 | 1 | 43 | |
D11 | Velocidade en baudios | 0-(4800),1-(9600),2-(19200) | 1 | 44 | |
D12 | Control da comunicación | 0-Pechar 1-Abrir | 1 | 45 | |
D13 | Contrasinal de usuario | 0-9999 | 0 | 46 | Contrasinal universal 123,0 para pechar |
D14 | Coeficiente actual de fase | 100~500 | 一 | 47 | |
D15 | Fase B Coeficiente de corrente | 100~500 | 一 | 48 | |
D16 | Fase C Coeficiente de corrente | 100~500 | 一 | 49 | |
D17 | Coeficiente DC | 100~500 | 一 | 50 | |
D18 | Coeficiente de tensión | 100~500 | 一 | 51 | |
D19 | Valor actual de peche | 0~80 % | 30 | 52 | |
D20 | Retraso actual de peche | 0~10S | 1S | 53 | |
D21 | Valor de apertura actual | 50~100% | 80 | 54 | |
D22 | Retraso de apertura actual | 0~10S | 1S | 55 |
Capítulo quince: Instrucións de operación do panel de visualización e diagrama de tamaño de apertura
1.Instrucións de operación do panel do teclado e diagrama de tamaño de apertura
O panel do teclado ten ricas funcións operativas, como executar e deter operacións, confirmación e modificación de datos e varias confirmacións de estado.
Capítulo 16: Iniciador suave en liña tipo D
2.Funcións dos botóns do teclado
Nome do botón | Función principal |
Tecla de configuración-1 | Prema este botón para acceder ao menú principal, correspondente ao teclado numérico |
Tecla Arriba-2 | Prema este botón para seleccionar os parámetros relevantes; correspondentes ao teclado numérico 2 |
Confirme a tecla-3 | Despois de seleccionar os parámetros necesarios, prema este botón para gardar; correspondente ao teclado numérico 3 |
Tecla de inicio-4 | n modo de espera, prema este botón para iniciar o motor, correspondente ao teclado numérico 4 |
Tecla abaixo-5 | Prema este botón para seleccionar os parámetros relevantes; correspondentes ao teclado numérico 5 |
Tecla de parada-6 | Prema este botón para parar cando estea en funcionamento; prema este botón para reiniciar en caso de falla; correspondente ao teclado numérico 6 |
Capítulo dezasete D-Type/V-Type 90-400KW
1.Instrucións de cableado do terminal
Capítulo dezasete D-Type/V-Type 90-400KW
1.Instrucións de cableado do terminal
ass ficalion | Marcado de terminal | Nome terminal | Descrición da función |
Saída de contacto | 01,02 | Comezar para arriba sen atraso saída (pechado) | 01,02 é para pechar o contactor de derivación ou a luz indicadora de operación despois de completar o arranque suave FU -L1 凸 - |
03,04 | Ao iniciar o comando emitido (pechado) | 03,04 é para o programammablecircuiso breaker osaída, tempo de atrasoconxuntopor code F4.Output divertidoA función establecida polo código FE, normalmente é contacto aberto, pecha cando está activo. (Capacidade de contacto AC250V/3A) | |
05,06 | Cando culpa ocorre (pechado) | 05 e 06 son saídas de relé de fallo programables. Péchanse cando falla o arrancador suave ou se apaga, e ábrense cando se conecta a alimentación. (Capacidade de contacto: AC250V/3A) | |
Contacto nput | 07 | Entrada de parada momentánea | O motor para inmediatamente cando 07 e 10 están abertos (ou conectados en serie ao contacto normalmente pechado doutro protector) |
08 | Entrada suave parada | O motor executa a parada suave de desaceleración cando 08 e 10 están abertos (ou para por si só) | |
09 | Iniciar a entrada | O motor comeza a funcionar cando 09 e 10 están pechados | |
10 | Terminal común | Terminal común para sinais de entrada de contacto | |
Saída analóxica | 11,12 | Saída analóxica | 11,12 pode medir o sinal de corrente que varía coa carga, produce 4-20 mA, calibrado ao 400% fórmula de cálculo: D=400/16(Ix-4). Onde Ix é o valor real de corrente medido (mA) D é o motor corrente de carga (% |
RS-485 | GNDAB Porto de rede externa (contactar co fabricante para obter o enderezo de comunicación) |
Capítulo dezaoito Instrucións de funcionamento do panel de visualización e diagrama de tamaño de apertura
1.Instrucións de operación do panel do teclado e tamaño de aperturae Diagrama
O panel do teclado ten ricas funcións operativas, como executar e deter operacións, confirmación e modificación de datos e varias confirmacións de estado.
Capítulo dezanove iniciador suave en liña tipo V
2.Funcións dos botóns do teclado
Nome do botón | Función principal |
Tecla de menú-1 | Prema este botón para entrar no menú, correspondente ao teclado numérico 1 |
Tecla Atrás-2 | Prema este botón para volver, correspondente ao teclado numérico 2 |
Tecla de configuración-3 | Prema este botón para introducir as opcións correspondentes ao número 3 |
Tecla Arriba-4 | Prema este botón para seleccionar cara abaixo, correspondente ao número 4 |
Confirmar a tecla-5 | Prema este botón para confirmar e gardar, correspondente ao número 5 |
Tecla de inicio-6 | Preme este botón para comezar, correspondente ao número 6 |
Tecla abaixo-7 | Prema este botón para seleccionar cara abaixo, correspondente ao número 7 |
Tecla de parada-8 | Prema este botón para parar, correspondente ao número 8 |
Capítulo Vixésimo Control Terminal de bordo Definición
1.TCableado terminal Instruccións
Tipo V 22-75KW
Clasificación | Simbo terminal | Nome do terminal | Descrición da función |
Contacto Entrada | 1 | Entrada de parada momentánea | O motor para inmediatamente cando 1 e 4 están abertos (ou conectados en serie ao contacto normalmente pechado doutro protector) |
2 | Deter a entrada | O motor executa a parada suave de desaceleración cando 2 e 4 están abertos (ou para por si só | |
3 | Iniciar entrada | O motor comeza a funcionar cando se pechan 3 e 4 | |
4 | Común terminal | Terminal común para sinais de entrada de contacto | |
Analóxico Saída | 4,5 | Saída analóxica | 4,5 pode medir o sinal de corrente que varía coa carga, saídas 4-20 mA, calibrado ao 400 % |
RS-485 | 6,7 | AB Porto de rede externa (contactar co fabricante para obter o enderezo de comunicación | |
Contacto Saída | 8,9 | K2A\K2C | Saída de relé programable |
Capítulo Vinte un Fallo Descriptografía | |||
Fallo Código | Nome da falla | Motivo de falla | Solución |
01 | Perda de fase de entrada | Perda de fase durante arranque ou funcionamento | Comprobe se a fonte de alimentación trifásica é fiable, axuste o retardo de perda de fase (C14) |
02 | Perda de fase de saída | Perda de fase de carga ou avaría do tiristor | Comprobe o cableado de carga, vexa se o tiristor está avariado |
03 | Sobrecorrente durante a operación | Aumento repentino da carga fluctuación excesiva de carga | Observe a condición de carga, axuste a protección contra sobreintensidade (C00) e axuste o tempo de sobreintensidade (C01) segundo corresponda |
04 | Desequilibrio actual | Desequilibrio trifásico correntes dos equipos | Observe se o arranque ou o funcionamento do motor é suave, axuste o desequilibrio de corrente (C02) e axuste o tempo de desequilibrio de corrente (C03) segundo corresponda |
05 | Fonte de alimentación reverso | Secuencia de fase inversa | Axuste a secuencia de fases ou sat para non detectar a secuencia de fases |
06 | Perda de parámetros | Anomalía da placa de circuíto ou mala calidade da subministración | f prodúcese a perda de parámetros a pesar de ser acendido de novo, póñase en contacto co fabricante |
07 | Frecuencia anormalidade | Entrada de arranque suave trifásico frecuencia supera o intervalo requirido | Comprobe a frecuencia da fonte de entrada da fonte de alimentación trifásica no terminal de entrada |
08 | Tempo de espera de inicio | O tempo de inicio supera establecer o tempo | Observe se o arranque do motor é suave, axuste o parámetro de arranque, especialmente o factor límite de corrente (C09) |
09 | Subcarga | Corrente de funcionamento inferior ao valor de subcarga establecido | Observar o estado de carga |
10 | Electrónica sobrecarga térmica | A duración actual supera establecer o valor da curva | Comprobe se o nivel de sobrecarga do motor (C06) é razoable, observe o arranque da carga ou as condicións de funcionamento |
11 | Sobretensión | Tensión superior a valor establecido | Comprobe a fonte de alimentación, observe se a sobretensión (C10) é razoable, axuste o tempo de sobre/subtensión (C12) segundo corresponda |
12 | Subtensión | Tensión inferior a valor establecido | Comprobe a fonte de alimentación, observe se a subtensión (C11) é razoable, axuste o tempo de sobre/subtensión (C12) segundo corresponda |
13 | Posto | Corrente de arranque supera a corrente de parada | Comprobe a carga, observe se o factor de parada do motor (C07) é razoable |
14 | Tiristor sobrequecemento | Sobrequecemento do disipador de calor | Observe se o tempo de arranque é demasiado longo, no tipo bypass, observe se o contactor se pecha de forma fiable despois de funcionar. No tipo en liña, observe se o ventilador de refrixeración funciona correctamente. |
15 | Curto de silicona circuíto | Anomalía do circuíto principal | Apague o interruptor de entrada e comprobe se o tiristor está avariado |
16 | Anomalía do sistema | Equipo de arranque suave anomalía | Póñase en contacto co fabricante inmediatamente |
07 | Anomalía do terminal de control externo | Erro de cableado normalmente pechado ou normalmente aberto | Consulte o diagrama de cableado da aplicación de terminal para as correccións |